The Blind Owl cover art

The Blind Owl

Authorized by the Sadegh Hedayat Foundation - First Translation into English Based on the Bombay Edition

Preview

£0.00 for first 30 days

Try for £0.00
Pick 1 audiobook a month from our unmatched collection - including bestsellers and new releases.
Listen all you want to thousands of included audiobooks, Originals, celeb exclusives, and podcasts.
Access exclusive sales and deals.
£7.99/month after 30 days. Renews automatically. See here for eligibility.

The Blind Owl

By: Sadegh Hedayat, Naveed Noori - translator
Narrated by: Sean Antony Farmiloe
Try for £0.00

£7.99/month after 30 days. Renews automatically. See here for eligibility.

Buy Now for £6.99

Buy Now for £6.99

Confirm Purchase
Pay using card ending in
By completing your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and authorise Audible to charge your designated card or any other card on file. Please see our Privacy Notice, Cookies Notice and Interest-based Ads Notice.
Cancel

About this listen

Widely regarded as Sadegh Hedayat's masterpiece, The Blind Owl is the most important work of literature to come out of Iran in the past century. On the surface, this work seems to be a tale of doomed love, but with each minute basic facts become obscure and the listener soon realizes this book is much more than a love story. Although The Blind Owl has been compared to the works of Kafka, Rilke and Poe, this work defies categorization. Lescot's French translation made The Blind Owl world-famous, while D.P. Costello's English translation made it largely accessible. Sadly, this work has yet to find its way into the English pantheon of classics.

This 75th anniversary edition, translated by award-winning writer Naveed Noori and published in conjunction with the Hedayat Foundation, aims to change this and is notable for a number of firsts:

  • The only translation endorsed by the Sadegh Hedayat Foundation
  • The first translation to use the definitive Bombay edition (Hedayat's handwritten text)
  • The only available English translation by a native Persian and English speaker
  • The preface includes a detailed textual analysis of The Blind Owl

Finally, by largely preserving the spirit as well as the structure of Hedayat's writing, this edition brings the English listener into the world of Hedayat's The Blind Owl as never before. Extensive footnotes (explaining Persian words, phrases, and customs ignored in previous translations) provide deeper understanding of this work for both the causal listener and the serious student of literature.

©2012 Sadegh Hedayat (P)2022 l'Aleph
Epic Fiction Literary Fiction Psychological Science Fiction Space Opera Fantasy Epic Fantasy Space Emotionally Gripping
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

Listeners also enjoyed...

Blind Owl cover art
Orhan's Inheritance cover art
Carnevale cover art
Cereus Blooms at Night cover art
The Third Daughter cover art
The Fascination cover art
Your Ad Could Go Here cover art
Silence Is My Mother Tongue cover art
A Decent Family cover art
The World Beyond Our Knowing cover art
Burning Girls and Other Stories cover art
The Notebooks of Malte Laurids Brigge cover art
The Autobiography of My Mother cover art
Justine cover art
The Enlightenment of the Greengage Tree cover art
Near to the Wild Heart cover art

Critic reviews

“There are indeed marked differences between Costello’s and Noori’s translations. As Noori indicates, his attempt to preserve the overabundance of dashes gives the reader a more immediate sense of the narrator’s agitation...The first sentence flows on in Noori’s translation, piling sensation upon sensation never allowing us to pause and catch our breath or separate out the images from the sensations. In his discussion of the relationship between his translation and Costello’s, Noori also draws on translation theory and sees Costello’s focus on the fluidity of the text in English as a “domestication” of Hedayat’s original. Noori’s new English translation and his preface are a welcome addition and will no doubt draw the attention of scholars interested in Hedayat’s works. The close textual and comparative analysis of the type Noori offers marks a new and long-overdue critical approach to the translation of the most celebrated work of modern Persian prose.” (Nasrin Rahimieh, Professor of Middle Eastern Literatures)

What listeners say about The Blind Owl

Average customer ratings
Overall
  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    2
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Performance
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    2
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Story
  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

Sort by:
Filter by:
  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

Literally masterpiece

Truly wonderful and vivid translation of a Persian literature masterpiece. Very well narrated and one of the best translation.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!