Listen free for 30 days

Listen with offer

Offer ends May 1st, 2024 11:59PM GMT. Terms and conditions apply.
£7.99/month after 3 months. Renews automatically.
Pick 1 audiobook a month from our unmatched collection - including bestsellers and new releases.
Listen all you want to thousands of included audiobooks, Originals, celeb exclusives, and podcasts.
Access exclusive sales and deals.
£7.99/month after 30 days. Renews automatically. See here for eligibility.
Pick 1 audiobook a month from our unmatched collection - including bestsellers and new releases.
Listen all you want to thousands of included audiobooks, Originals, celeb exclusives, and podcasts.
Access exclusive sales and deals.
La femme qui a tué les poissons cover art

La femme qui a tué les poissons

By: Clarice Lispector, Izabella Borges - traducteur, Teresa Thiériot - traducteur, Jacques Thiériot - traducteur
Narrated by: Lio
Get this deal Try for £0.00

Pay £99p/month. After 3 months pay £7.99/month. Renews automatically. See terms for eligibility.

£7.99/month after 30 days. Renews automatically. See here for eligibility.

Buy Now for £9.99

Buy Now for £9.99

Pay using card ending in
By completing your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and authorise Audible to charge your designated card or any other card on file. Please see our Privacy Notice, Cookies Notice and Interest-based Ads Notice.

Summary

Rappelant les légendes traditionnelles et les contes initiatiques, les cinq histoires de ce recueil mêlent le monde de l’enfance aux destins d’animaux. Ces derniers se voient pris dans un tourbillon d’événements aussi anodins que mystérieux, inspirés de la vie quotidienne. Dans un mélange d’humour et de simplicité, d’ironie et d’amour maternel, l’illustre écrivaine brésilienne écrit pour ses fils Paulo et Pedro, et à travers eux pour tous les enfants de la Terre, avec à ses côtés leur chien Ulysse, qui saute joyeusement de la réalité à la fiction.

"Parce qu’au début et au milieu je vais vous raconter des histoires sur les animaux que j’ai eus, pour vous montrer que je ne pourrais pas avoir tué les poissons autrement que sans le faire exprès. J’ai bon espoir qu’à la fin de ce livre vous me connaissiez mieux et que vous m’accordiez le pardon que je demande pour la mort de deux "tyrougets" – c’est comme ça qu’on les appelait à la maison, "tyrougets". ", C. L.

©2022 des femmes-Antoinette Fouque pour la traduction du portugais (Brésil) par Izabella Borges, Jacques et Teresa Thiérot (P)2022 des femmes-Antoinette Fouque

What listeners say about La femme qui a tué les poissons

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.